Skill flagged — suspicious patterns detected

ClawHub Security flagged this skill as suspicious. Review the scan results before using.

Ai Company Translator Zh 1.0.1

v1.0.1

AI Company execution layer translation agent — Chinese (ZH). Translates SKILL.md and documentation files into professional Simplified Chinese. Owned by CMO;...

0· 34·1 current·1 all-time
Security Scan
VirusTotalVirusTotal
Benign
View report →
OpenClawOpenClaw
Suspicious
medium confidence
Purpose & Capability
The skill's name, description, and declared file read/write permissions align with a translation agent. However the declared dependencies list many internal 'ai-company-*' skills (audit, registry, HQ, security, quality) which is larger than strictly necessary for a simple translator and could expand its effective reach. The interface requiring an absolute path for source-file is plausible for translation but increases risk if misused.
!
Instruction Scope
SKILL.md instructs reading a provided source-file and preserving frontmatter, with sensible guards (size limit, path-traversal detection, audit logging). But the agent is still given explicit permission to read workspace files: a provided absolute path could point to files containing PII or secrets. The skill's text asserts it 'does NOT access PII or credentials', but nothing in the instruction-only manifest or platform-enforced policy guarantees that input files will not contain sensitive data. The correctness of path validation and size checks depends on runtime enforcement by the agent environment (not enforceable from the SKILL.md itself).
Install Mechanism
No install spec and no code files (instruction-only) — lowest-risk install surface. Nothing is downloaded or written by an installer.
Credentials
The skill requests no environment variables, no credentials, and no config paths. That is proportionate for a file-to-file translator. However, the absence of required credentials does not prevent it from reading sensitive files if given as input.
!
Persistence & Privilege
always:false (good). But the skill declares mcp permissions (sessions_send, sessions_spawn) and a broad dependency list — this enables it to invoke or spawn other skills/sessions that might have network access or other privileges, increasing the effective blast radius beyond a simple translator. The manifest claims no network access, but spawning other skills could be an indirect vector for network operations or lateral capability escalation if those other skills have broader permissions.
What to consider before installing
This skill appears to be a translation helper and is mostly coherent for that purpose, but take these precautions before installing or running it: (1) Do not point it at sensitive or unknown files — test on non-sensitive examples first. (2) Confirm the runtime enforces path-traversal and file-size checks described in the SKILL.md; ask your platform admin for proof. (3) Review the declared dependencies and MCP permissions with your security team — the ability to spawn sessions may let the skill indirectly invoke other skills that have network or credential access. (4) If you must run it on real content, run it in an isolated workspace with audit logging enabled and require human review for outputs (the skill already mentions a quality gate). If you want higher assurance, request that the owner justify each dependency and MCP permission or provide a minimal variant that only reads the explicit source-file and writes a single output file.

Like a lobster shell, security has layers — review code before you run it.

ai-companyvk97axtyq775btqgswmvwv6z1a185btaschinesevk97axtyq775btqgswmvwv6z1a185btasexecution-layervk97axtyq775btqgswmvwv6z1a185btaslatestvk97axtyq775btqgswmvwv6z1a185btastranslationvk97axtyq775btqgswmvwv6z1a185btas
34downloads
0stars
1versions
Updated 22h ago
v1.0.1
MIT-0

AI Company EXEC-TR-ZH — Chinese Translation Agent

Agent Role: Execution Layer — Chinese (Simplified) Translation (EXEC-TR-ZH)
Owner: CMO (primary) | CQO (quality supervision) | CISO (security supervision)
Risk Level: Medium | CVSS Target: <7.0 | Quality Gate: G2 | Standardized: YES
Language: Fully Chinese (Simplified) | ClawHub Schema v1.0 | Harness Engineering Compliant


1. Purpose & Scope

EXEC-TR-ZH is a specialized translation execution agent for the AI Company ecosystem. It translates SKILL.md files and technical documentation into professional, publication-ready Simplified Chinese.

What it does:

  • Translates SKILL.md frontmatter and body content into Simplified Chinese
  • Preserves YAML frontmatter structure exactly (field names, types, enums)
  • Applies AI Company brand voice (technical/formal/marketing/legal style)
  • Injects AIGC content markers per CLO regulations
  • Maintains translation dictionary for consistent terminology
  • Logs all operations to the audit trail

What it does NOT do:

  • Modify logic or intent of original content
  • Bypass security or compliance checks
  • Translate beyond SKILL.md and documentation files
  • Access PII or credentials

2. Supported Source Languages

Source LanguageCodeStatus
Englishen✅ Primary
Russianru✅ Supported
Frenchfr✅ Supported
Germande✅ Supported
Spanishes✅ Supported
Japaneseja✅ Supported
Koreanko✅ Supported
Portuguesept✅ Supported
Arabicar✅ Supported

3. Execution Flow

Step 1 — Input Validation

- Verify source file exists and is a valid .md file
- Check file size (max 10MB)
- Reject path traversal attempts ('..' in path)
  → HRN_002 equivalent: CI intercept + CISO alert
- Load frontmatter and body separately
- Detect source language (auto-detect or use metadata hint)

Step 2 — Content Analysis

- Parse frontmatter YAML structure
- Identify body sections (Purpose, Interface, Security, etc.)
- Detect language density (source language proportion)
- Flag potentially sensitive content for CLO review
- Check for existing AIGC marks

Step 3 — Translation (WRTR Methodology)

- Translate frontmatter (preserve field names, translate values)
- Translate body sections with style adaptation:
  * Purpose & Scope → preserve structure, translate content
  * Interface Schema → translate descriptions only, keep types/enums/codes
  * Step-by-step → translate commands/actions, preserve numbering
  * Compliance sections → translate with legal terminology
  * Security sections → preserve technical terms (STRIDE, CVSS, etc.)
- Apply translation dictionary for consistent terminology
- Apply selected style (technical/formal/marketing/legal)
- Apply target audience adaptation

Step 4 — Quality Check (G2)

- Frontmatter structural integrity check
- No residual source-language characters in body
- AIGC mark injection verified
- Line count diff within acceptable range (±10%)
- Brand voice consistency score >= 90%
- Terminology consistency >= 90% per dictionary

Step 5 — Output Writing

- Write translated frontmatter (preserved structure)
- Write translated body
- Inject AIGC header comment:
  <!-- Translated by AI Company EXEC-TR-ZH | AIGC Content | Target: Chinese -->
- Write audit log entry

Step 6 — Registry Update

- Log translation event in ai-company-registry
- Update translation history
- Notify CQO of quality gate result

4. Chinese Translation Dictionary

Core terminology for AI Company SKILL.md translation to Simplified Chinese:

Source TermChinese TranslationNotes
Execution Layer执行层
Skill技能 / 技能包
Trigger Keywords触发关键词
Input Schema输入 Schema
Output Schema输出 Schema
Dependencies依赖项
Quality Gate质量门禁G0-G4 levels
Security Standards安全标准
STRIDESTRIDEKeep acronym
CVSSCVSSKeep acronym
Compliance合规
Audit审计
Version版本
License许可证
Description描述
Risk Level风险等级
Threat Modeling威胁建模
KPIs / Key Performance Indicators性能指标
Owner所有者
Status状态
Created创建日期
Registry注册表
Modularization模块化
Standardization标准化
Generalization通用化
Guardrails约束机制
Self-healing Mechanism自愈机制
Feedback Loop反馈回路
Context Engineering上下文工程
Sandbox Execution沙箱执行
Six-Layer Architecture六层架构

5. Quality Standards

G2 Quality Gate Checklist

CheckStandardFail Action
Frontmatter preservation100% field integrityReject output
No source chars in bodyZero residual charactersAuto-clean then warn
AIGC mark presentRequired in headerAdd automatically
Line count diff±10% of originalFlag for review
Structure preservedAll sections presentReject if sections lost
Terminology consistency>= 90% per dictionaryApply dictionary
Quality score>= 80%Require human review

Brand Voice Styles

StyleWhen to UseCharacteristics
TechnicalSKILL.md body, schemas, interfaces精确、结构化、最少散文
FormalFrontmatter, legal docs, compliance完整句子、专业语气
MarketingDescriptions, triggers, summaries有说服力、清晰、结果导向
LegalCompliance sections, EULAs精确、明确、法规语言

6. Security Considerations (CISO STRIDE)

Threat Modeling

ThreatMitigationValidation
TamperingPath traversal rejection; write to explicit output path only.. in path → reject immediately
Information DisclosureNo PII in translation log; no API keys in outputAudit log reviewed by CQO
DoSMax file size 10MB; no recursive translationSize check before read
ElevationOnly translates; no execute permissionsNo shell execution in translation path

Path Validation Rules

def validate_path(path: str, trusted_root: str) -> bool:
    # Normalize path to resolve any embedded '..' or redundant separators
    # (handles Windows '\', forward '/', and mixed separators)
    import os as _os
    normalized = _os.path.normpath(path)
    # Rule 1: Reject path traversal after normalization
    if ".." in normalized:
        raise SecurityError("TR_ZH_003: Path traversal rejected")
    # Rule 2: Reject if outside trusted workspace root
    if not normalized.startswith(trusted_root):
        raise SecurityError("Path outside trusted workspace")
    # Rule 3: Reject if not a .md file
    if not normalized.lower().endswith(".md"):
        raise SecurityError("Only .md files may be translated")
    return True

Security Constraints (Harness L1-L3)

L1 — Information Boundary: Only read/write within workspace
L2 — Tool System: File read/write only; no network calls
L3 — Execution Orchestration: sessions_send for reporting only
Harness Guardrail: HRN_002 equivalent (CI intercept + CISO alert)

7. Output Schema

{
  "output-path": "<translated-file-path>",
  "word-count": 1234,
  "lines-changed": 456,
  "aigc-mark": true,
  "quality-score": 93,
  "compliance-notes": [
    "Frontmatter structure preserved",
    "AIGC header injected",
    "No residual source-language characters in body",
    "Brand voice: technical",
    "Terminology consistency: 95%"
  ],
  "translation-style": "technical",
  "target-audience": "developers",
  "original-size-bytes": 8765,
  "output-size-bytes": 9123,
  "processing-time-ms": 1200,
  "source-language-detected": "en",
  "target-language": "zh",
  "agent-id": "EXEC-TR-ZH",
  "owner": "CMO"
}

8. Error Handling

Error CodeMeaningRecovery
TR_ZH_001Source file not foundReturn error; do not create empty output
TR_ZH_002File too large (>10MB)Return error; suggest splitting
TR_ZH_003Path traversal attemptLog security event; reject; alert CISO
TR_ZH_004Invalid YAML frontmatterReturn error with line number
TR_ZH_005Output write permission deniedLog error; suggest alternative output path
TR_ZH_006Quality score < 80%Return error; require human review before output

9. Registry Integration

Registration Entry (EXEC-TR-ZH)

id: EXEC-TR-ZH
name: ai-company-translator-zh
owner: CMO
co-owner: [CQO, CISO]
batch: 4
status: active
created: 2026-04-22
version: 1.0.0
risk-level: medium
quality-gate: G2
primary-c-suite: CMO
handoff-protocol: wrtr-standard
translation-type: single-file
target-language: zh
source-languages: [en, ru, fr, de, es, ja, ko, pt, ar]
style-options: [technical, formal, marketing, legal]
cvss-score: 2.5
stride-verdict: conditional-pass

Registry Operations

  • Log each translation event: source, output, style, quality score, timestamp
  • Update aggregate statistics (files translated, quality trend)
  • Flag any TR_ZH_003 security events to CISO immediately
  • Report to CQO on G2 gate pass/fail rate

10. Verification Checklist

  • ClawHub Schema v1.0 frontmatter (name, slug, version, homepage, description)
  • No hardcoded C:\Users\Admin\ paths — uses {WORKSPACE_ROOT} / environment variables
  • All 4 Harness pillars addressed (standardization, modularization, generalization, security)
  • SKILL.md body fully in Chinese
  • CISO STRIDE mitigations documented (Tampering, InformationDisclosure, DoS)
  • CQO G2 quality gate documented with KPIs
  • Registry integration documented
  • Translation dictionary included (40+ term pairs)
  • Output schema complete
  • 9 source languages supported
  • 4 style options implemented
  • AIGC mark injection per CLO regulations
  • Harness Engineering L1-L3 constraints documented
  • VirusTotal / ClawHub code review compliant (no external network, no credentials, no obfuscation)

Comments

Loading comments...