Install
openclaw skills install @zwli123/english-reading-analyzer英语阅读长难句分析与梳理技巧。触发词:梳理阅读、分析句子、长难句、阅读理解、拆解句子、精读分析
openclaw skills install @zwli123/english-reading-analyzer梳理阅读 / 分析阅读 / 分析句子 / 拆解句子 / 长难句 / 阅读理解 / 精读分析 / 英语阅读 / 英文句子 / 这句话什么意思
对每一个长难句,严格按以下五步操作:
在以下位置画斜杠 / 断句:
⚠️ 固定搭配不断句(如 depend on, combine with)
⚠️ a + 名词 + of 结构(如 a lot of, a range of)通常不断句
去掉修饰成分,剩下的就是主干。
核心原则:一个简单句只有一套主谓结构。
| 句型 | 结构 | 例子 | 要点 |
|---|---|---|---|
| 主谓 SV | S + V(不及物) | Birds fly. | 动词可独立完句 |
| 主谓宾 SVO | S + V(及物) + O | I love you. | V需要宾语 |
| 主谓双宾 SVOO | S + V + O1 + O2 | He gave me a book. | O1和O2都是对象 |
| 主谓宾宾补 SVOC | S + V + O + C | We call him Jack. | O和C之间加"是" |
| 主系表 SVC | S + LinkV + C | She is beautiful. | 描述状态 |
谓语永远不是原型!它会有四种变化:
谓语常常是"打包"的(多个词一起构成谓语),如 have been doing, can be done。
顺序翻译,不调语序。
做阅读时:看完主干往往就能答题了!
灵魂质问:这句话本质在说什么?
前置定语(跟中文语序一样):
后置定语(⚠️ 重点!从右往左翻):
| 类型 | 结构 | 例子 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| 介词短语 | N + prep phr | a book on the table | 桌上的书 |
| 形容词短语 | N + adj phr | a book important for me | 对我重要的书 |
| 现在分词短语 | N + V-ing phr | a woman picking strawberries | 摘草莓的女人 |
| 过去分词短语 | N + V-ed phr | a movie directed by Zhang | 张导的电影 |
| to do 不定式 | N + to do | a way to solve it | 解决方法 |
描述动作的场景/背景:时间、地点、原因、方式、目的、结果。
常见形式:副词、介词短语、to do 不定式、分词短语。
当介词短语/to do/V-ing/V-ed 在名词后面:
原因:英文习惯在名词后放修饰名词的成分。
非谓语 = 长得像谓语但不是谓语。
为什么有非谓语? 中文一个句子可以有多个动词,英文一个简单句只能有一个谓语。多余的动词降级为非谓语。
| 形式 | 本质 | 能做成分 |
|---|---|---|
| to do | 相当于名词 | 主、宾、表、定、状 |
| V-ing(动名词) | 相当于名词 | 主、宾、表、定 |
| V-ing/V-ed(分词) | 相当于形容词/副词 | 定、状 |
⚠️ 一个简单句只能有一个谓语,多出来的 V-ing/V-ed/to do 都是非谓语。
找并列方法:从后往前找,结构要一致。
A and B → 先看 B 的结构,往前找相同的
A, B, and C → and 是最后一个
条件反射:看到并列结构 → 立刻想"有没有省略?" 英文并列常省略重复部分,翻译时必须补出来!
例:He could not analyze X or tell Y → 他不能分析 X,也不能告诉 Y
同位语 = A = B(等号关系)
五种形式:
翻译:不调语序,保持原文格式,可加"即""也就是"。
阅读考点本质是逻辑关系:
| 逻辑类型 | 标志词/结构 | 考点 |
|---|---|---|
| 因果 | because, thus, therefore, 逗号+doing | 问原因/结果 |
| 对比 | but, however, while, unlike | 问差异 |
| 并列 | and, or, as well as | 问共同点 |
| 递进 | furthermore, moreover, indeed | 加强论点 |
特别记忆:完整句子 + , doing... = 结果状语(往往表因果)
不要死背单词意思!词义由语境 + 逻辑决定。
方法:
例:humans 和 other life forms → 人类和其他生物(不是"生活形式",因为 other 是对比逻辑)
During the 2016 presidential campaign, nearly a quarter of web content shared by Twitter users in the politically critical state of Michigan was fake news, according to the University of Oxford.
During / the 2016 presidential campaign, /
nearly a quarter of web content /
shared by Twitter users /
in the politically critical state of Michigan /
was fake news, /
according to the University of Oxford.
去掉所有修饰 → web content was fake news
→ 网络内容是假新闻
During...campaign → 时间状语shared by...users → 过去分词短语,后置定语修饰 web contentin...Michigan → 介词短语,定语修饰 usersaccording to... → 状语网络内容是假新闻→ 加修饰 → 2016 年总统大选期间,密歇根州推特用户分享的近四分之一的网络内容是假新闻。
💡 阅读层面:看完主干就知道句意了——"网络内容是假新闻"。其余都是修饰。
每当用户发来需要分析的英文句子或段落: