飞书文档翻译助手

飞书文档翻译助手 — 在飞书文档之间进行中英文互译,支持全文翻译、段落翻译、双语对照。当用户需要翻译飞书文档、英文文档转中文、中文文档转英文、或创建双语版本文档时使用。触发词:翻译飞书文档、文档翻译、中英互译、双语文档、translate feishu doc、飞书英文。

Audits

Pass

Install

openclaw skills install feishu-doc-translator

飞书文档翻译助手

让 AI Agent 成为你的飞书文档翻译官,一键中英互译,保留 Markdown 格式。

核心能力

1. 全文翻译

  • 读取飞书文档完整内容(通过 feishu_doc read
  • 中文 → 英文 或 英文 → 中文
  • 保留所有 Markdown 格式(标题、表格、列表、代码块)
  • 输出到新文档或原文档下方

2. 段落级翻译

  • 翻译文档中指定段落/章节
  • 适用场景:更新产品文档、翻译公告通知

3. 双语对照模式

  • 中英对照双栏输出(原文 + 译文交替显示)
  • 适合技术文档、API 文档、产品说明书

4. 格式智能处理

  • 表格:保持行列结构,仅翻译文字
  • 代码块:仅翻译注释,保留代码
  • 链接:保留 URL,仅翻译显示文字
  • 图片描述:翻译 alt 文本

使用场景

场景 1:产品文档国际化

用户:"帮我把这篇飞书产品文档翻译成英文"
→ 读原文 → 英译 → 新建英文版文档(同级目录)

场景 2:英文技术文档本土化

用户:"这个英文 API 文档需要中文版"
→ 读原文档 → 中译 → 创建中文版(保留代码块)

场景 3:会议纪要双语

用户:"把这篇会议纪要做成中英对照版"
→ 读原文 → 双语对照格式 → 写入新文档

场景 4:批量文档翻译

用户:"把这个知识库里的 3 篇文章都翻译成英文"
→ 遍历文档列表 → 逐个翻译 → 命名规则:原名_en

工作流程

标准翻译流程

  1. 确认源文档 — 获取 doc_token,读取全文内容
  2. 确认目标语言 — 中→英 或 英→中(或其他语言)
  3. 翻译 — 按段落翻译,保留 Markdown 结构
  4. 输出 — 默认创建新文档(格式:原文档名_en原文档名_zh
  5. 通知用户 — 发送新文档链接

双语对照流程

  1. 读取原文
  2. 创建新文档,标题为 [Bilingual] 原文标题
  3. 交替写入:## 🇨🇳 中文 → 中文内容 → ## 🇬🇧 English → 英文内容
  4. 或使用飞书表格实现双栏对照

翻译质量保证

要素处理方式
技术术语保持一致性(如 "多维表格" → "Bitable")
产品名称保持原名(飞书→Feishu/Lark,多维表格→Bitable)
代码不翻译,仅翻译注释
URL保留不变
数字/日期适配目标语言格式
文化引用本地化改写(如 "画蛇添足" → "gilding the lily")

定价(ClawHub 免费技能)

免费发布,作为引流产品:

  • 吸引飞书国际化企业用户
  • 展示 AI 翻译能力 → 引导付费定制服务
  • 与其他 3 个付费模板产品形成产品矩阵

技术实现

使用的 OpenClaw 工具:

  • feishu_doc read — 读取飞书文档内容
  • feishu_doc create — 创建新翻译文档
  • feishu_doc write — 写入翻译内容
  • feishu_doc list_blocks — 获取文档块结构(高级)
  • feishu_drive list — 批量处理文档

限制与注意事项

  • 翻译质量依赖底层 AI 模型能力
  • 超长文档(>10000 字)建议分段翻译
  • 从右到左语言(阿拉伯语等)暂不支持
  • 图片中的文字无法翻译(需 OCR)
  • 飞书特有格式(如多维表格嵌入、投票)无法完全保留

与其他技能的关系

技能关系
feishu-doc-ai-writer互补 — Writer 创作新文档,Translator 翻译已有文档
feishu-bitable-butler无关 — 但配合使用时可以翻译 Bitable 说明文档
feishu-chat-bot互补 — Bot 回答群聊问题,Translator 处理文档翻译

版本历史

版本日期变更
v1.0.02026-05-07初始发布:中英互译 + 双语对照