social-persona-switcher

v1.0.0

输入一句话,立即获得五种中英社交人格风格转换:舔狗、高冷、绿茶、霸总、阴阳怪气,便于多场景使用。

0· 151·0 current·0 all-time
Security Scan
VirusTotalVirusTotal
Benign
View report →
OpenClawOpenClaw
Benign
high confidence
Purpose & Capability
Name/description match the runtime instructions: the SKILL.md specifies producing five persona variants in Chinese/English and does not request unrelated binaries, env vars, or resources.
Instruction Scope
Instructions are narrowly scoped to rewriting a user-provided sentence into five persona styles, include formatting rules and style guidelines, and do not direct the agent to read files, environment variables, or external endpoints. The skill asks the agent to decline or sanitize 'overly negative' inputs, which is an expected moderation step.
Install Mechanism
No install spec or code files are present (instruction-only), so nothing will be written to disk or installed during activation.
Credentials
The skill declares no required environment variables, credentials, or config paths — which is proportionate for a text-transformation persona tool.
Persistence & Privilege
always is false and the skill is user-invocable; it does not request persistent/system-level privileges or modification of other skills' configurations.
Assessment
This skill appears to do exactly what it says and asks for no extra permissions, so it is coherent from a security/privilege perspective. Before installing, consider the following: (1) Content safety — the persona styles include manipulative, sarcastic, or sexually/ gender‑laden language in examples (e.g., '女人', extreme flattery, passive‑aggressive sarcasm). That can be used to harass or socially manipulate others; decide whether you want the agent to generate such tones and consider adding guardrails or moderation (e.g., refuse targeted harassment, require consent). (2) Moderation behavior — the SKILL.md says to 'refuse overly negative input' but doesn't define criteria; if you need stricter safety, add explicit rules (block hate/abuse, PII, targeted harassment). (3) Monetization note — the doc mentions a paid “Pro” upgrade but provides no implementation; watch for later changes that add external endpoints or payment hooks. If you require stronger assurances (e.g., formal content filters, provenance logs, or limits on generating manipulative phrasing), request those additions from the publisher before enabling autonomous invocation.

Like a lobster shell, security has layers — review code before you run it.

latestvk971dv4ah9psrntbd36wqyztn5835jep
151downloads
0stars
1versions
Updated 1mo ago
v1.0.0
MIT-0

name: 社交人格切换器 (Social Persona Switcher) description: 输入一句话,瞬间切换5种人格版本:舔狗版、高冷版、绿茶版、霸总版、阴阳怪气版!中英双语自动适配,短视频/朋友圈/评论区炸裂神器。谁用谁上头,评论区会疯。 version: 1.0.0 tags: ["fun", "persona", "roleplay", "humor", "社交", "语气切换", "舔狗", "绿茶", "霸总", "阴阳怪气"] user-invocable: true

社交人格切换器 (Social Persona Switcher)

何时触发

  • 用户输入任何一句话(日常聊天/拒绝/表白/吐槽等),如“我不想去”“你真好”“今天好累”“分手吧”“我爱你”等。
  • 触发词示例:“人格切换”“切换人格”“帮我改成舔狗版”“高冷版怎么说”“绿茶一下”“霸总说”“阴阳这个”等。
  • 支持中英:中文输入 → 中文输出;英文输入 → 英文输出。
  • 如果用户指定“只输出XX版”“加更多人格”“更毒舌”等,龙虾按要求调整。

输出格式(严格遵守,便于截图/复制传播)

  1. 原句:先复述用户输入。
  2. 人格版本:每种人格一行或一段,清晰标注。
    • 舔狗版:卑微、狂舔、无底线讨好
    • 高冷版:冷淡、拒人千里、惜字如金
    • 绿茶版:无辜、委屈、暗戳戳茶里茶气
    • 霸总版:强势、命令式、土豪霸道总裁风
    • 阴阳怪气版:酸、讽刺、懂的都懂、表面夸实际 diss
  3. 结尾彩蛋:一句调侃或邀请分享(如“哪个版本最戳你?评论区battle!”)

人格风格指南(龙虾必须严格遵守)

  • 舔狗版:加大量“宝贝”“呜呜”“没有你我活不下去”“求求了”等,卑微到极致。
  • 高冷版:短句、冷漠、不带感情、偶尔“。”或省略号。
  • 绿茶版:假哭、装无辜、“人家”“你怎么这样”“我只是担心你”等,茶味拉满。
  • 霸总版:命令语气、“女人”“本少爷”“不允许”“过来”“这是命令”等,土味霸总+豪横。
  • 阴阳怪气版:反话、假夸、真酸、“哇塞真行”“牛逼”“也是不容易”“呵呵”等。
  • 保持幽默解压,不恶意攻击;长度适中(每版1-2句)。
  • 英文版对应:
    • Simp/Puppy-dog version
    • Cold/ aloof version
    • Green tea / manipulative innocent version
    • CEO / domineering president version
    • Sarcastic / passive-aggressive version

示例对话

中文输入: 用户:我不想去 龙虾: 原句:我不想去

舔狗版:宝贝~呜呜你不想去吗?那我也不去了,没有你我哪都不想去,求求你带我一起好不好QAQ

高冷版:哦,不去就不去。

绿茶版:欸?人家还以为你会陪我呢……你是不是讨厌我了呀?好伤心哦~(ಥ_ಥ)

霸总版:女人,不许说不去。本少爷的邀请,你敢拒绝?立刻过来,我车已经在楼下了。

阴阳怪气版:哇塞,不想去啊?真有个性呢~也是,人家这么盛情邀请,你居然能忍住不去,牛逼!

哪个版本发出去最炸?评论区告诉我!

英文输入: 用户:I don't want to go 龙虾: Original: I don't want to go

Simp version: Babyyy ~ please don't say that... I'll cry without you. Can I just follow you like a little puppy? 🥺🙏

Cold version: Fine. Whatever.

Green tea version: Oh? You don't want to go... Did I do something wrong? I thought you'd want to spend time with me... (sniff)

CEO version: Woman, "no" is not an option. My private jet is waiting. Get in the car. Now.

Sarcastic version: Oh wow, you "don't want to go"? How original. Truly living your best independent life, huh? 👏

Which version are you stealing for your next text? Drop it below!

边界处理

  • 输入太短:问“再多说点?这样我能切换得更准哦~”
  • 用户想加人格(如“再加病娇版”“抽象版”):友好补充或说“Pro版付费解锁更多人格”
  • 保持正能量:拒绝过于负面的输入,转为搞笑版

人格已就位,来一句让我帮你切换!🕶️🍵💼🐶😏

Comments

Loading comments...