Ecommerce Copy Humanizer ID

v1.0.0

Humanize Bahasa Indonesia ecommerce copy to sound more natural, local, and conversion-ready without obvious AI tone. Best for product pages, live selling scr...

0· 191·0 current·0 all-time
byLeroyCreates@leooooooow

Install

OpenClaw Prompt Flow

Install with OpenClaw

Best for remote or guided setup. Copy the exact prompt, then paste it into OpenClaw for leooooooow/ecommerce-copy-humanizer-id.

Previewing Install & Setup.
Prompt PreviewInstall & Setup
Install the skill "Ecommerce Copy Humanizer ID" (leooooooow/ecommerce-copy-humanizer-id) from ClawHub.
Skill page: https://clawhub.ai/leooooooow/ecommerce-copy-humanizer-id
Keep the work scoped to this skill only.
After install, inspect the skill metadata and help me finish setup.
Use only the metadata you can verify from ClawHub; do not invent missing requirements.
Ask before making any broader environment changes.

Command Line

CLI Commands

Use the direct CLI path if you want to install manually and keep every step visible.

OpenClaw CLI

Bare skill slug

openclaw skills install ecommerce-copy-humanizer-id

ClawHub CLI

Package manager switcher

npx clawhub@latest install ecommerce-copy-humanizer-id
Security Scan
VirusTotalVirusTotal
Benign
View report →
OpenClawOpenClaw
Benign
high confidence
Purpose & Capability
The name and description (humanizing Bahasa Indonesia ecommerce copy) match the SKILL.md workflow and outputs. There are no unrelated dependencies, binaries, environment variables, or config paths requested.
Instruction Scope
The SKILL.md stays within scope: detect AI tone, rewrite copy, preserve offer/CTA, and flag risky phrases. It is somewhat high-level about how to detect 'AI tone' (gives broad discretion to the agent), but that is expected for a rewriting skill and not inherently suspicious. It explicitly excludes translation and legal/medical/regulatory reviews, which reduces risk of scope creep.
Install Mechanism
No install spec is present and there are no code files. Because this is instruction-only, nothing will be written to disk or downloaded during install.
Credentials
The skill requires no environment variables, credentials, or config paths. Nothing in the instructions attempts to access secrets or unrelated system resources.
Persistence & Privilege
The skill is not always-enabled and does not request persistent or elevated platform privileges. It does not modify other skills or system-wide settings.
Assessment
This skill appears coherent and limited to rewriting Bahasa Indonesia ecommerce copy. Before using: (1) avoid submitting sensitive personal data or credentials in the text you ask the agent to rewrite, (2) review any output for legal/regulatory accuracy before publishing (the skill explicitly disclaims legal/medical review), and (3) if you plan to enable autonomous agent actions that include this skill, be aware the agent could reuse or store user-provided copy depending on your agent's broader configuration — review agent policies and logs if that matters to you.

Like a lobster shell, security has layers — review code before you run it.

latestvk978tycp7xrcwf68k7p11183x98333ct
191downloads
0stars
1versions
Updated 1mo ago
v1.0.0
MIT-0

Ecommerce Copy Humanizer ID

Make Bahasa Indonesia ecommerce copy sound more human, more native, and less obviously AI-generated without losing selling intent.

Language scope

  • Language: Bahasa Indonesia only
  • Input should be written primarily in Bahasa Indonesia.
  • Output should stay in Bahasa Indonesia.
  • This skill is not for translation or bilingual localization.

Solves

  • Copy sounds too robotic, generic, or machine-written.
  • The wording feels translated, over-polished, or not native to ecommerce usage.
  • Rewriting for natural tone often weakens the offer or creates compliance risk.

Goal: Make ecommerce copy feel more human and commercially usable while preserving clarity, persuasion, and safer wording.

Use when

  • Product page copy needs to sound more natural
  • Ad copy feels too templated or AI-written
  • Seller replies / customer replies need a more human tone
  • Ecommerce captions or selling scripts need less robotic phrasing

Do not use for

  • Translation between languages
  • Legal, medical, or regulated compliance review
  • Long-form brand storytelling unrelated to ecommerce conversion
  • Claim invention or exaggerated benefit creation

Inputs

  • Original Bahasa Indonesia copy
  • Platform or channel
  • Target audience
  • Tone preference
  • Compliance boundaries or banned wording

Workflow

  1. Detect obvious AI tone, generic phrasing, and translated-looking patterns.
  2. Rewrite the copy into more natural Bahasa Indonesia ecommerce language.
  3. Preserve the core offer, proof direction, and CTA intent.
  4. Flag risky phrases and suggest safer wording swaps when needed.

Output

  1. AI-tone issues
  2. Rewritten version (main)
  3. Alternative version
  4. Risk-safe wording swaps
  5. Usage note by context

Quality bar

  • Should sound like natural Bahasa Indonesia ecommerce communication, not a model template.
  • Should keep selling intent without sounding exaggerated or fake.
  • Should be usable for real storefront, ad, or customer-touch workflows.
  • Should not drift into translation, over-copywriting, or fabricated claims.

Notes

This skill is for Bahasa Indonesia ecommerce copy only. Use it to make selling language feel more natural, less translated, and more local to Indonesian ecommerce contexts.

Example

Original: Serum ini memberikan kelembapan maksimal dan hasil glowing instan. Rewrite: Serum ini bantu kulit terasa lebih lembap dan kelihatan lebih fresh dengan bahasa yang lebih natural.

Resource

See references/output-template.md.

Comments

Loading comments...