Install
openclaw skills install no-ai-toneChecks and rewrites copy to eliminate AI-generated tone. Supports Chinese (中文), English, and Japanese (日本語). Triggers when writing or editing any user-facing copy — homepage text, product descriptions, marketing content, emails, social media posts, brand messaging. Activate when user says "去AI味", "去掉AI感", "听起来太AI了", "no AI tone", "humanize this", "write with human voice", "make it sound natural", "remove AI feel", "AI臭をなくして", "人間らしく書いて", or when producing any copy that will be read by real users.
openclaw skills install no-ai-toneThis skill loads the appropriate language guide based on the language of the content being written or edited.
Detect the target language from:
Then load the corresponding instruction file:
| Target Language | Instruction File |
|---|---|
| Chinese / 中文 | $SKILL_DIR/instructions/zh.md |
| English | $SKILL_DIR/instructions/en.md |
| Japanese / 日本語 | $SKILL_DIR/instructions/ja.md |
If the copy mixes languages (e.g., English product name in Chinese copy), apply the primary-language guide and spot-check vocabulary from the secondary language guide.
Output format: Always produce the rewritten version. Show the original and rewrite side-by-side only when explaining specific moves. Never return a list of annotations without the fixed copy.
All three language guides share the same structure:
The problem isn't a list of bad words. It's a posture: AI writing covers everything, commits to nothing, varies nothing. Good writing makes cuts, takes sides, and sounds like a specific person said it.
Chinese: AI文章像预制菜——成分齐全、摆盘漂亮、没有锅气。 English: AI writing is the verbal equivalent of stock photography. Japanese: どこを読んでも同じ温度で、感情の起伏がない。