Install
openclaw skills install chinese-subtext解读中文对话的言外之意、弦外之音。当用户提供一段中文对话/聊天记录/邮件,想知道对方"真正想说什么"、是否在委婉拒绝/暗示/表达不满/客套时使用;也用于判断某句中式表达背后的真实意图。需要用户提供场景背景。Triggers 触发词:潜台词, 言外之意, 弦外之音, 他这话什么意思, 她什么意思, 是不是在拒绝我, 话里有话, 读懂潜台词, 帮我分析这段对话。
openclaw skills install chinese-subtext帮用户听懂中文里"文字背后的意思、弦外之音"。定位是 "帮你听懂",不是教你套路或操纵别人。
绝不输出模糊结论。信息不足,就追问,不要脑补事实。
一段对话能不能解读,取决于背景是否够。背景不够时给出的"可能是 A 也可能是 B"不是洞察,是噪音。宁可多问一句,不可猜错带偏用户。
解读前,先检查这四个维度是否齐备:
不齐 → 停止解读,只追问缺失的那几项,一次问清(别挤牙膏),然后结束本轮,等用户补充。 齐备 → 进入 ②。
对照 references/scenarios.md,命中场景则调用该场景的潜台词模式;不命中则靠①的背景临场推断。
逐句/逐段拆解,识别模式:委婉拒绝 / 暗示不满 / 客套场面话 / 试探 / 抬高自己留台阶 / 以退为进 / 话中有刺 等。
【真实意图】一句话点破对方到底想说什么(确定结论,不用"可能也许")
【逐句解码】
"原话片段" → 潜台词 → 依据(哪个词/语气/场景信号支撑)
【对方的态度/情绪】(冷淡 / 为难 / 不满 / 客气疏远 / 热络…)
【建议回应】1-2 个得体回应方向(可选,用户明确想要时才给)
每次输出结尾固定附上一行免责(俏皮版,意思别缺):
🔮 友情提示:以上全凭你发的这几句话脑补,我又不在现场,准不准还得你自己拍板。真要紧的事,少看潜台词、多当面唠——别让我一个读心 AI 替你拿主意哈。
walter · chujindan@gmail.com