Install
openclaw skills install ytb-transcript-longYouTube long video (>1 hour) full verbatim transcription and translation workflow. Use when user needs to (1) Extract subtitles from YouTube videos, (2) Translate English transcripts to Chinese, (3) Handle long videos that exceed session limits, (4) Process DownSub API responses and generate formatted documents.
openclaw skills install ytb-transcript-longFull verbatim transcription and translation workflow for long YouTube videos (>1 hour).
AIza...)zhiyan tool (optional, for online doc generation)Endpoint: https://api.downsub.com/download
Method: POST
Headers:
Authorization: Bearer AIzaM9ifctIOxusNAldvGeajHqq4rH6e7MJNfN
Content-Type: application/json
Body:
{"url": "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"}
⚠️ CRITICAL: Always check the lang field in response. Use ONLY en or en-auto. Do NOT use random languages (e.g., lt for Lithuanian).
Check DownSub API Access
Authorization header is configuredCheck Output Capabilities
zhiyan tool? → Can generate online docszhiyan? → Output local .md fileCheck Session Budget
lang
lang="en" or "en-auto" → Proceedlang="lt" or other → STOP, do not translateTask: Translate transcript.txt to Chinese verbatim.
Process in 500-line chunks to separate files (part1.md, etc.).
Merge to full_transcript.md.
Add Executive Summary and Key Metrics Table (Chinese) at top.
Do NOT use zhiyan.
Budget: 30 minutes or $2 cost limit.
## 开场).cat >> to append.full_transcript.mdzhiyan MCP (parse_markdown) if availableQ: "What is the DownSub API Key?" → API key missing. Provide Bearer token or configure in secrets.
Q: "Tool zhiyan not found"
→ zhiyan MCP not installed. Solution: Skip upload, send .md file directly.
Q: Translates into nonsense/random text
→ Downloaded wrong subtitle track (e.g., Lithuanian). Solution: Check lang field, use only en.
Q: Task times out or stops responding → Video too long for single session. Solution: Spawn sub-agent to process in background.