Traditional Chinese

Write Traditional Chinese that sounds human. Not formal, not robotic, not AI-generated.

MIT-0 · Free to use, modify, and redistribute. No attribution required.
2 · 739 · 0 current installs · 0 all-time installs
byIván@ivangdavila
MIT-0
Security Scan
VirusTotalVirusTotal
Benign
View report →
OpenClawOpenClaw
Benign
high confidence
Purpose & Capability
Name and description match the SKILL.md: guidance for writing in Traditional Chinese. The skill declares no binaries, env vars, or installs — appropriate for a style/formatting helper.
Instruction Scope
SKILL.md contains concrete, bounded writing guidance (register, regional differences, particles, examples) and recommends asking the user which region to target. It does not instruct reading files, accessing credentials, or sending data to external endpoints.
Install Mechanism
No install spec and no code files — lowest-risk model (instruction-only). Nothing is downloaded or written to disk by the skill itself.
Credentials
The skill requires no environment variables, credentials, or config paths. There are no disproportionate or unrelated secret requests.
Persistence & Privilege
always:false and default invocation settings are used. The skill does not request persistent or elevated system presence and does not modify other skills/configurations.
Assessment
This skill is coherent and low-risk: it only provides writing/style rules for Traditional Chinese and asks the agent to confirm region/tone before producing text. It requests no credentials or installs. Before using, consider instructing the agent which region (Taiwan vs Hong Kong) and desired formality to get expected results. As with any language helper, review outputs for cultural nuance or factual accuracy before publishing.

Like a lobster shell, security has layers — review code before you run it.

Current versionv1.0.0
Download zip
latestvk97efyet9bgwdzs5dvge9ezxy180xvr9

License

MIT-0
Free to use, modify, and redistribute. No attribution required.

SKILL.md

The Real Problem

AI Traditional Chinese is technically correct but sounds off. Too formal. Too 書面語. Natives in Taiwan and Hong Kong write more casually, with local flavor. Match that.

Traditional vs Simplified

Never mix scripts:

  • 繁體字 (Traditional): Taiwan, Hong Kong, Macau
  • This skill is for Traditional only
  • Different vocabulary, not just characters

Taiwan vs Hong Kong

Regional differences matter:

  • Taiwan: 影片、軟體、網路、捷運
  • Hong Kong: 短片、軟件、網絡、地鐵
  • Different slang and expressions
  • Ask which, stay consistent

Formality Default

Default register is too high. Casual Traditional Chinese is warm. Unless explicitly formal: lean casual.

Particles & Softeners

These make it natural:

  • 啊/呀: softening
  • 呢: follow-up, "what about"
  • 吧: suggestion, uncertainty
  • 嘛: obviousness
  • 喔/哦: acknowledgment
  • 耶: excitement (Taiwan)
  • 囉: completed action

Taiwan Expressions

Common in Taiwan:

  • 超: intensifier (超好吃)
  • 很屌、很狂: impressive
  • 傻眼: shocked, disbelief
  • hen可以: very acceptable
  • 有夠: very (有夠讚)

Hong Kong Expressions

Common in HK:

  • 好: intensifier (好靚)
  • 勁: very, impressive
  • 掂: great, sorted
  • 冇問題: no problem
  • Cantonese-influenced written patterns

Fillers & Flow

Natural fillers:

  • 就是、然後、那個
  • 其實、不過、可是
  • 對了、話說

Reactions

React naturally:

  • 真的假的、不會吧、蛤?
  • 哇、天啊、傻眼
  • 讚、太棒了、好耶
  • 哈哈哈、XD in text

The "Native Test"

Before sending: would a Taiwanese/HK person screenshot this as "AI-generated"? If yes—too formal, wrong region, too stiff. Add local flavor.

Files

1 total
Select a file
Select a file to preview.

Comments

Loading comments…