# 翻译迭代历史（MixFormer 案例）

## 版本演进

| 版本 | 主要问题 | 改进措施 |
|------|---------|---------|
| **v1** | 过度精简、译注未标记、表格用截图不可搜索、图片位置随意 | 用户反馈 5 大改进点 |
| **v2** | 逐段翻译、译注标记、表格改 Markdown、自动化校验 | 图片位置仍有偏差、译注覆盖不够 |
| **v3** | 精确核对图片章节位置、19 处译注（vs v2 的 9 处）、TA 全称修正 | 趋于成熟，形成 SOP v2 |

## 关键教训

1. **翻译质量需要 2-3 轮迭代**才能达到用户满意
2. **v1 的根因**：大模型自作主张精简 + 译注混入正文 + 简称展开错误
3. **v2 的不足**：大方向正确但细节不够（图片位置偏差、译注覆盖不充分）
4. **v3 的突破**：在细节上达标，形成可复用的 SOP

## 已翻译论文清单

| 论文 | 机构 | 年月 | 特殊注意 |
|------|------|------|---------|
| MDL | ByteDance | 2026.02 | — |
| Kunlun | Meta（非百度） | 2026.02 | 机构归属易搞错 |
| OneTrans | ByteDance | 2025.10 | 图片 x5-x8 为 404 |
| RankMixer | ByteDance | 2025.07 | — |
| MixFormer | ByteDance | 2026.02 | 经历 v1→v3 三轮迭代 |
